本文作者:独特魅力

《江河日上》演技不代表一切,郑寒江“教训”刘耕野,堪称经典

独特魅力 03-07 226
《江河日上》演技不代表一切,郑寒江“教训”刘耕野,堪称经典摘要: 亚冠决赛首回合山东泰山主场不敌横滨水手赛后记者马德兴发文点评了山东队本场比赛的表现以及裁判的判罚马德兴在社交媒体上点评道山东泰山今天太着急急于拿下对手踢得不好需要小结在笔者之前的一...

亚冠1/4决赛首回合,山东泰山主场1-2不敌横滨水手。赛后,记者马德兴发文点评了山东队本场比赛的表现以及裁判的判罚。马德兴在社交媒体上点评道:“山东泰山今天太着急,急于拿下对手,踢得不好,需要小结。

在笔者之前的一篇关于《江河日上》的解读中,不仅与读者探讨了何为演技,更针对剧中廖宇正“爆揍”秦伟一幕进行解读与分析。

实话实说,这部原本只是想随便看看的电视剧,在不剧情不断发展下、在各路老戏骨精彩演绎下,让我有了一种越来越上头的感觉。

而这种上头感,却并非只局限于无论大小角色的精彩表现,更有着在知识或识知上对我的冲击与开悟。

以最新两集《江河日上》为例,虽然陈威、李子平劝说郑寒江、刘耕进校学习这段戏不仅好看,还能在细品之下得出许多对话背后的人与事。

但实际上最吸引我的,却是李子平在劝说刘耕野时,那段引自《理想国》的理论“什么是聪明,认识别人;什么是智慧,认识自己”,以及由此延伸出的“四十岁以前没有个性是没出息,四十岁以后还有个性是没有心胸”。

说句实在话,作为一个普通人我对剧中这些人物并没有什么好感,但在很多时候我却不得不佩服他们之所以能走到今天这个位置的为人处世之道。

《江河日上》演技不代表一切,郑寒江“教训”刘耕野,堪称经典

当郑寒江坐在自己家中大客厅的巨大书架前时,当他说出自己现在如同古人般在刻舟求剑时,我才猛然惊醒:原来他跟刘耕野并无本质上的不同,原来今天我们对刻舟求剑一词有着严重的误区与理解。

而这是也为在第一时间,当我听到刻舟求剑四个字后会一头雾水的原因所在,因为我对这个词的唯一理解是“不懂变通、墨守成规”。

虽然郑寒江这样来形容自己并无不妥之处,可出处原文直译解释来看“时代已经改变了,法令制度却没有改变,想要用旧的法令制度管理好 ,岂不是困难吗?”才是对郑寒江此时心理状态最好的诠释。

除了以上两处需要一定知识储备去理解的剧情外,郑寒江与刘耕野深夜这场关于蜜蜂的对手戏,才是最让笔者惊叹与佩服,而这种佩服却并非因为演技多棒造成的。

虽然笔者并没能找到郑寒江所翻译的这本外文书,以及他所提到的环保学者是谁,但书中提及关于蜜蜂的论点却并非如刘耕野所说一无是处。

蜜蜂这种看似“渺小”的生物,从某种角度来说确实对现代人类社会的存续,起着举足轻重的作用。

而由引申出两人关于“物竞天择”一词上的理解与认知偏差,则是这样一段看似斗嘴戏中最引人深思的关键所在。

今天被很多人常常挂在嘴边的物竞天择,从剧情的角度来看大概率出自《物种起源》《进化论》《天演论》等类似物种起源或演化著作。

而所谓的“物竞天择,适者生存”,实际上是一种对著作原文的“错误”翻译与理解,甚至某种意义上来说是与原文本意背道而驰的。

让我们看这样一段英文原文“It is not the strongest of the species that survive, but the one most responsive to change.”,这是查尔斯·达尔文关于“物竞天择,适者生存”的原文。

借助电脑或网络翻译可以得到这样一段大概的直择内容:最能幸存下来的物种,并非是那些最强大的物种,而是能环境变化做出最快改变的物种。

可面对流传最广的前半段翻译“物竞天择”时你会如何理解呢?只有成为当下环境中的最强者,才能被选择成为可以存活下去的物种。

这样的翻译与理解可以说完全背离了原文本意,因为从原文内容来看实际上是有隐藏着一个前提的。

环境是在不断变化与发展的,在当下环境中的最强者并不一定能适应已经或马上要改变的新环境,甚至可能会因为留恋原有的环境而不愿做出改变,最终只有那些面对环境做出妥协的物种,才能得以幸存并成为最终的赢家。

当我们充分理解与明白了物竞天择真正的含义后,也就明白了郑寒江之前说出“刻舟求剑”四个字的含义了。

当郑寒江放下手头的翻译工作,郑重其事向刘耕野解释他对这段对话的理解与认知时,虽然刘耕野表现出极度的不以为然,可却让我看到了展在二人身上对“物竞天择”的最好诠释。

对以招商为主要工作的刘耕野来说,他心中推崇物竞天择其实并无不对或不妥,只是在郑寒江看来或真对当下这个话题,刘耕野算得上是被这个词完全误导了。

因为大多数会对物竞天择四个字产生的联想,让人们对原文中想要表达的意思产生了严重的理解扭曲。

如果非要用中文或成语、典故来解释这样一段话,或许像“识时务者为俊杰”都比“物竞天择”来的更为恰当与合理。

另外需要做一个解释或注明的是,如果你去查阅前面笔者引用的那段英文,虽然大多数情况下会被说成这是出自查尔斯·达尔文之口,可实际上这是后世对他内容的一种总结而不完全是原话。

不知这样的解读与理解,是否符合你对《江河日上》的理解与看法呢?因为在笔者看来《江河日上》出彩之处不仅只有演技,更有着极为丰富的知识储备,以及对这些知识恰到好处的理解与使用。

关于《江河日上》的解读暂时先写到这里,更多精彩解读且听下回分解。

若觉得文章不错,还请点赞、分享与关注哦,图片来自网络。

往期精彩:

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏

阅读
分享