孙悟空雕塑旁标注“斗战剩佛”,景区回应
斯科尔斯表示,范尼斯特鲁伊应该在曼联最近的前锋转会中发挥更大影响力,而且他认为范尼可能不会选择在夏天引进齐尔克泽。“教练都是控制狂,他们想要掌控一切。如果你是鲁德看到这一切,可能会想,‘我还是退居幕后吧,我不想参与这些。
来源:九派新闻
近段时间,《黑神话:悟空》游戏大火,孙悟空斗战胜佛的名号响彻海内外。
10月7日,家住东湖风景区附近的文女士带孩子来到国际公共艺术园游玩,在经过园区俪人桥时,文女士看到了一座的雕塑。谁知定睛一看,旁的注释配文上赫然写着:斗战剩佛。文女士当即觉得不对劲。
到底是“”还是“”?她在武汉城市留言板上留言,疑惑不解。
东湖国际公共艺术园俪人桥附近的孙悟空雕塑。文女士 摄
“故事里的斗战胜佛,寓意战胜、领悟、超越等,而这个‘剩’字,表达的意思全然不同。当时,我带着孩子走近雕塑,是想要结合雕塑给孩子讲讲西游记的故事。”文女士说,简介里的名字是景区有意为之吗?如果不是,那么公共场所的注释起着科普作用,这种明显错误不仅曲解了故事原意,还有可能误导小朋友,景区应尽快改正。
10月8日,长江日报记者联系东湖风景区,一名工作人员否认了特殊寓意,并表示“斗战剩佛”这一注释没有问题。“因为孙悟空就是剩下来的一尊佛,这个注释是正确的。”该工作人员向记者解释。
雕塑旁的注释配文上写着“斗战剩佛”。 文女士 摄
究竟是“斗战胜佛”还是“斗战剩佛”?记者随后翻看了《西游记》原著。记者看到,《西游记》原著 百回“径回东土五圣成真中”有一段表述:“孙悟空,汝因大闹天宫,吾以甚深法力,压在五行山下,幸天灾满足,归于释教,且喜汝隐恶扬善,在途中炼魔降怪有功,全终全始,加升大职正果,汝为斗战胜佛。”由此可见,原著中的孙悟空应是“斗战胜佛”,而非“斗战剩佛”。
查询《西游记》原著后,记者又致电东湖风景区管*会办公室。一名工作人员表示,和原著 ,那简介牌上就是错别字,不是有意为之。出现错误的雕塑是由文旅部门建设的,具体情况他们并不清楚。
“我们会立刻上报核实,有问题就及时更正。”该工作人员表示,十分感谢市民对东湖风景区的关注和建议,会尽快对此处问题予以处理。
来源:长江日报大武汉客户端
余睿